Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Beleidigung die /PL die Beleidigungen/ - obraza, zniewaga

die Beleidigung - obraza, zniewaga W CYTACIE:
Albert Camus: Jede einem Menschen zugefügte Beleidigung, geleichgültig, welcher Rasse er angehört, ist eine Herabwürdigung der ganzen Menschheit.
Każda zniewaga wyrządzona istocie ludzkiej, niezależnie od rasy, jest degradacją całej ludzkości.

W ZDANIU:
Der Begriff Beleidigung lässt sich in zwei Wortbestandteile aufteilen. Das Präfix „Be-“ und den Wortstamm „Leidigung“. Der Wortstamm steht allgemein für die Widerfahrnis einer Verletzung. Das „Be-“ verweist etymologisch auf die transitive Dimension des Geschehens. Das heißt, die Beleidigung ist ein Geschehen zwischen mindestens zwei Subjekten.
Termin „obraza” można podzielić na dwie części: przedrostek „Be-” i rdzeń „Leidigung”. Rdzeń zazwyczaj odnosi się do wystąpienia urazy. „Be-” etymologicznie odnosi się do przechodniego wymiaru zdarzenia. Oznacza to, że obraza to zdarzenie zachodzące między co najmniej dwoma podmiotami.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409