Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

dasselbe /zaimek/ - to samo

W ZDANIU:
Das ist doch ein und dasselbe. – To jest ciągle jedno i to samo.
Das läuft auf das Gleiche hinaus. – Na jedno wychodzi.
Es ist immer d.asselbe. – To jest ciągle to samo.
Nochmal da.sselbe, bitte! – Jeszcze raz to samo, proszę!
Sie fällt immer auf da.sselbe herein. – Zawsze się daje na to samo nabrać.

W CYTACIE:
Georg Wilhelm Friedrich Hegel: Das reine Sein und das reine Nichts ist also dasselbe.
Zatem czysty byt i czysta nicość są tym samym.

HASŁA POWIĄZANE:
ebenfalls /przysłówek/ - również, także
ebenso /przysłówek/ - tak samo
genauso /przysłówek/ - tak samo
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
gleichartig /przymiotnik, przysłówek/ - jednorodny, jednakowy, tego samego rodzaju, jednorodnie, jednakowo
identisch /przymiotnik, przysłówek/ - identyczny, identycznie
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy

Zobacz filmy w naszym serwisie:
dasselbe - to samo

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409