drauf /przysłówek/ - potem, na tym
drauf - potem, na tym POTOCZNIE:
Bist du heute gut drauf?
Jesteś dzisiaj w dobrym humorze?
Ich pfeif’ drauf. / Das ist mir völlig wurscht.
Nic mnie to nie obchodzi.
Scheiß drauf! Ich bleibe zu Hause.
Chrzanię to. Zostaję w domu.
W ZDANIU:
Das Wort drauf wird oft in Sprichwörtern benutzt: „Ich bin drauf und dran“ bedeutet, dass jemand kurz davor ist, etwas zu tun. Zum Beispiel „Ich bin drauf und dran meinen Job zu kündigen“. Oder: „ich bin nicht gut drauf“. Hier stehen einige kurze Beispiele.
Słowo „auf” (jestem o krok od zrobienia czegoś) jest często używane w przysłowiach: „Jestem o krok od zrobienia czegoś” oznacza, że ktoś zamierza coś zrobić. Na przykład: „Zaraz rzucę pracę” lub „Nie mam dobrego nastroju”. Oto kilka krótkich przykładów.
HASŁA POWIĄZANE:
danach /przysłówek/ - potem, następnie
darauf /przysłówek/ - potem, następnie