eingehen /czasownik: geht ein, ging ein, ist eingegangen/ - wchodzić, nadchodzić, wpływać, ginąć, wymierać, więdnąć, kurczyć się, zbiegać się, podejmować się, zgadzać się
eingehen - wchodzić, nadchodzić, wpływać, ginąć, wymierać W ZDANIU:
Kompromisse eingehen. - Iść na kompromis.
Sie geht auf alles ein, was er vorschlägt. – Ona godzi się na wszystko, co on zaproponuje.
Erst ab Tag drei will das Gericht inhaltlich auf die Vorwürfe eingehen. - Dopiero od dnia trzeciego sąd będzie poddawać merytorycznej ocenie zarzuty.
W CYTACIE:
Johann Wolfgang Goethe: Wer nicht mutig genug ist, Risiken einzugehen, wird es im Leben zu nichts bringen.
Jeśli nie jesteś na tyle odważny, aby podjąć ryzyko, nigdzie w życiu nie zajdziesz.
HASŁA POWIĄZANE:
einhergehen /czasownik: geht einher, ging einher, ist einhergegangen/ - iść w parze
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
heimgehen /czasownik: geht heim, ging heim, ist heimgegangen/ - iść do domu, odchodzić z tego świata
hingehen /czasownik: geht hin, ging hin, ist hingegangen/ - iść, upływać
losgehen /czasownik: geht los, ging los, ist losgegangen/ - ruszać w drogę, rozpoczynać się