Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Flamme die /PL die Flammen/ - płomień

die Flamme - płomień W PRZYSŁOWIU:
Keine Flamme ohne Rauch, kein Rauch ohne Feuer. - Nie ma dymu bez ognia.

W CYTACIE:
Joseph Joubert: Der Geist ist ein Feuer, dessen Flamme der Gedanke ist.
Umysł jest ogniem, którego płomień jest pomyślany.

W ZDANIU:
Etwas brennt/ steht in Flammen. – Płonąć.

HASŁO POWIĄZANE:
anmachen /czasownik: macht an, machte an, hat angemacht/ - przymocowywać, umieszczać, włączać, zapalać ogień, przyprawiać, podrywać, przystawiać się
anzünden /czasownik: zündet an, zündete an, hat angezündet/ - zapalać, podpalać
ausmachen /czasownik: macht aus, machte aus, hat ausgemacht/ - stanowić, tworzyć, wynosić, umawiać, uzgadniać, załatwiać, rozpoznawać, /pot./ wyłączać, gasić
ausschalten /czasownik: schaltet aus, schaltete aus, hat ausgeschaltet/ - wyłączać, gasić, eliminować, wykluczać
entfachen /czasownik: entfacht, entfachte, hat entfacht/ - rozniecać ogień, rozbudzać, wzniecać, wszczynać
ersticken /czasownik: erstickt, erstickte, hat erstickt/ - dusić, tłumić, dławić, gasić ogień
Feuer das /nur Singular/ - ogień, pożar, ognisko, zapał, /mil./ ogień, ostrzał

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409