hängen /czasownik: hängt, hing, hat gehangen/ - wisieć, zwisać, przylegać, być przywiązanym, wieszać
hängen - wisieć, zwisać, przylegać, być przywiązanym W ZDANIU:
Das Bild hat an der Wand gehangen. – Ten obraz wisiał na zdanie.
Der Mantel hängt im Schrank. - Płaszcz wisi w szafie.
Der Wahlsieg der Regierungspartei hing an einem Haar. – Zwycięstwo w wyborach partii rządzącej wisiało na włosku.
Im Flur hängt ein großer Spiegel. - W holu wisi duże lustro.
Sie hat das Bild an die Wand gehängt. – Ona powiesiła obraz na ścianie.
W IDIOMIE:
Das Kind hat den Kopf hängen lassen. – Dziecko posmutniało.
HASŁA POWIĄZANE:
abhängen /czasownik: hängt ab, hing ab, hat abgehangen/ - zależeć, być zależnym, odwieszać słuchawkę, zdejmować obraz, zwisać, stromo opadać, kruszeć
anschlagen /czasownik: schlägt an, schlug an, hat angeschlagen/ - przybijać, uderzać w coś, wywieszać ogłoszenie
anschließen /czasownik: schließt an, schloss an, hat angeschlossen/ - przywiązywać, przykuwać, przylegać, sąsiadować, przyłączać, załączać, dołączać
aushängen /czasownik: hängt aus, hing aus, hat ausgehangen/ - być wywieszonym, wisieć, wyjmować z zawiasów, wywieszać
einstellen /czasownik: stellt ein, stellte ein, hat eingestellt/ - wstawiać, nastawiać, regulować, przerywać, wstrzymywać, zawieszać, zaprzestawać, zaniechać, przyjmować do pracy
haften /czasownik: haftet, haftete, hat gehaftet/ - przylegać, trzymać się, być przyczepionym, być przyklejonym