Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

herauskommen /czasownik: kommt heraus, kam heraus, ist herausgekommen/ - wychodzić z domu, pojawiać się, ukazywać się, pojawiać się na rynku, wynikać

herauskommen - wychodzić z domu, pojawiać się W ZDANIU:
Musst du wirklich den ganzen Tag am Computer spielen? Dabei ist nichts herausgekommen. - Naprawdę musisz cały dzień grać na komputerze? Nic z tego nie wynika.
Die Flecke lässt sich nicht herausbekommen. - Plamy nie da się odeprać.

HASŁA POWIĄZANE:
ausfallen /czasownik: fällt aus, fiel aus, ist ausgefallen/ - wypadać, nie odbywać się, /tech./ psuć się, wysiadać, nie działać, /pot./ robić wrażenie
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
klappen /czasownik: klappt, klappte, hat geklappt/ - otwierać, stukać, trzaskać, udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać, składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia
stürzen /czasownik: stürzt, stürzte, ist gestürzt/ - upadać, runąć, wpadać w, wpadać do, wypadać z, wypadać przez, obalać, powalać, /pot./ doprowadzać
vorfallen /czasownik: fällt vor, fiel vor, hat vorgefallen/ - zdarzać się, zachodzić, /med./ wypadać, zapadać - o klamce

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409