inzwischen /przysłówek/ - w tym czasie, tymczasem
inzwischen - w tym czasie, tymczasem W ZDANIU:
Geh in den Supermarkt, ich hole inzwischen einen Einkaufswagen. – Wejdź do supermarketu, ja w międzyczasie wezmę wózek.
Damals lebte unser Vater noch, inzwischen hat sich vieles geändert. - Wtedy żył jeszcze nasz ojciec, od tego czasu wiele się zmieniło.
Es geht ihm inzwischen besser. - Od tego czasu ma się lepiej.
Inzwischen ist die Firma größer geworden. - Od tego czasu firma się powiększyła.
Wir sahen uns zum letzten Mal vor zehn Jahren, inzwischen sind die Kinder groß geworden. - Po raz ostatni widzieliśmy się dziesięć lat temu; od tego czasu dzieci dorosły.
Der EZB-Rat hat inzwischen grünes Licht für den digitalen Euro gegeben. - Tymczasem Rada EBC dała zielone światło cyfrowemu euro.
Deutschland liegt inzwischen auf dem vierten Platz der größten Volkswirtschaften weltweit. - Niemcy zajmują tymczasem czwarte miejsce wśród największych gospodarek świata.
HASŁA POWIĄZANE:
irgendein /zaimek/ - jakikolwiek, jakiś
irgendeiner /zaimek/ - ktokolwiek, ktoś
irgendetwas /zaimek nieokreślony/ - cokolwiek, coś
irgendjemand /zaimek nieokreślony/ - ktokolwiek
irgendwann /zaimek nieokreślony/ - kiedykolwiek, kiedyś, w pewnym momencie