Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Ironie die /PL die Ironien/ - ironia

die Ironie - ironia W CYTACIE:
Dalajlama: Die Ironie will es so, dass wir dann, wenn wir das Objekt unserer Wünsche erlangt haben, immer noch nicht zufrieden sind. Auf diese Weise nimmt die Begierde nie ein Ende und ist eine ständige Quelle der Schwierigkeiten.
Ironią jest to, że kiedy już uzyskaliśmy obiekt naszych pragnień, nadal nie jesteśmy usatysfakcjonowani. W ten sposób pożądanie nigdy się nie kończy i jest stałym źródłem kłopotów.

W ZDANIU:
In ihrer Stimme klang ein Ton der Ironie. – W jej głosie pobrzmiewała nuta ironii.

HASŁA POWIĄZANE:
Glosse die /PL die Glossen/ - glosa, komentarz
hinzufügen /czasownik: fügt hinzu, fügte hinzu, hat hinzugefüg/ - uzupełniać, dodawać komentarz
ironisch /przymiotnik/ - ironiczny, ironicznie
Kommentar der /PL die Kommentare/ - komentarz
Satire die /PL die Satiren/ - satyra

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409