Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Lehrerin die /PL die Lehrerinnen/ - nauczycielka

die Lehrerin - nauczycielka W ŻARCIE:
Die Lehreri.n will den Schülern den Unterschied zwischen den Begriffen winzig und gewaltig erklären: "Sagt mir mal den Unterschied zwischen einem Floh und einem Elefanten!"
Harald: "Der Elefant kann die Flöhe haben! Aber der Floh kann keinen Elefanten haben!"
Nauczycielka chce wyjaśnić uczniom różnicę między pojęciem mały i ogromny: "Powiedzcie mi jaka jest różnica między pchłą a słoniem!"
Harald: "Słoń może mieć pchły ale pchła nie może mieć słonia!"

W ZDANIU:
Die Lehreri.n hat ihn dazu gebracht täglich 10 Minuten zu lesen. – Nauczycielka nakłoniła go do tego, by codziennie czytał przez 10 minut.
Meine Kinder sind schon erwachsen. Mein Sohn studiert Ökonomie und meine Tochter ist bereits verheiratet und sie arbeitet als Lehrerin. - Moje dzieci są już dorosłe. Mój syn studiuje ekonomię, a moja córka jest zamężna i pracuje jako nauczycielka.
Unsere Lehrerin ist heute schlechter Laune. - Nasza nauczycielka jest dziś w złym humorze.

die Lehrerin - nauczycielka

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409