Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

nämlich /przymiotnik, przysłówek/ - ten sam, tenże, mianowicie, to jest, bowiem

nämlich - ten sam, tenże, mianowicie W ZDANIU:
Diese Firma versorgt uns mit verschiedenen Waren, nämlich mit Milch, Käse und Butter. - Ta firma zaopatruje nas w różne produkty, mianowicie w mleko, sery i masła.

W CYTACIE:
Arthur Schopenhauer: Gewissen Menschen gegenüber kann man seine Intelligenz nur auf eine Art beweisen, nämlich, indem man nicht mehr mit ihnen redet.
Jest tylko jeden sposób, aby udowodnić swoją inteligencję niektórym osobom, a mianowicie przestać z nimi rozmawiać.

HASŁA POWIĄZANE:
da /przysłówek, spójnik/ - tam, tu, tutaj, wtedy, ponieważ
derselbe /zaimek/ - ten sam
denn /spójnik, partykuła/ - bo, bowiem, albowiem, ponieważ
weil /spójnik/ - ponieważ, gdyż, bowiem, albowiem

nämlich - ten sam, tenże, mianowicie

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409