Ohr das /PL die Ohren/ - ucho
das Ohr - ucho POTOCZNIE:
Halt die Ohren steif. – Trzymaj się.
W ZDANIU:
Als der Direktor sprach, waren alle ganz Ohr. – Kiedy dyrektor mówił, wszyscy zamienili się w słuch.
Das ist Musik in meinem Ohren. - To jest muzyka dla moich uszu.
Du willst mir etwas sagen, also bin ich jetzt ganz Ohr. - Coś chcesz mi powiedzieć, więc zamieniam się w słuch.
Gut, erzähl mir alles. Ich bin ganz Ohr. – Dobrze, opowiedz mi wszystko, zamieniam się w słuch.
Seit zwei Tagen habe ich viel um die Ohren. - Od dwóch dni mam pełno spraw na głowie.
Solche Musik beleidigt das Ohr. - Ta muzyka razi uszy.
W POWIEDZENIU:
Viel um die Ohren haben. - Mieć dużo sprw na głowie.
W IDIOMIE:
Wir sind ganz Ohr. – Zamieniliśmy się w słuch.
W CYTACIE:
Johann Wolfgang Goethe: Ein offenes Ohr ist besser als eine geschlossene Tür.
Otwarte ucho jest lepsze niż zamknięte drzwi.