passen /czasownik: passt, passte, hat gepasst/ - pasować, dobrze leżeć, /pot./ poddawać się
passen - pasować, dobrze leżeć, poddawać się W ZDANIU:
Der Pullover passt mir nicht. - Ten sweter mi nie pasuje.
POTOCZNIE:
Passt schon! - Nie ważne!
Pass auf! - Uważaj!
Passt auf! - Uważajcie!
Passen Sie auf! - Proszę uważać!
Pass auf dich auf! - Uważaj na siebie!
Passt auf euch auf! - Uważajcie na siebie!
W PRZYSŁOWIU:
Sie passen zueinander wie zwei alte Latschen.
- Podobni, jak dwie krople wody.
Wie die Faust aufs Auge passen. - Pasować jak pięść do nosa.
W CYTACIE:
Johann Wolfgang Goethe: Der einzige Mensch, der sich vernünftig benimmt, ist mein Schneider. Er nimmt jedes Mal neu Maß, wenn er mich trifft, während alle anderen immer die alten Maßstäbe anlegen in der Meinung, sie passten auch heute noch.
Jedyną osobą, która zachowuje się racjonalnie jest mój krawiec. Za każdym razem, gdy mnie spotyka, dokonuje nowych pomiarów, podczas gdy wszyscy inni zawsze posługują się starymi standardami w przekonaniu, że pasują one do dziś.