Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

sorgen /czasownik: sorgt, sorgte, hat gesorgt/ - troszczyć się, starać się, wywoływać, powodować

sorgen - troszczyć się, starać się, wywoływać W ZDANIU:
Für ausreichende Luftfeuchtigkeit sorgen. - Zapewniać odpowiednią wilgotność powietrza.
Sie sorgt für ihre Körperhygiene. - Ona dba o higienę.
Für ruhigen, entspannten Schlaf sorgen. – Dbać o spokojny, zrelaksowany sen.

W PRZYSŁOWIU:
Er sorgt dafür. - On o to zadba.
Für morgen soll man nicht sorgen. - Nie myśl o jutrze.
Morgen fahre ich ins Gebirge, könntest du 4 Tage für mein Kind sorgen? - Jutro rano jadę w góry, czy mogłabyś się przez cztery dni zajmować moim dzieckiem?
Die Eltern müssen für ihre Kinder sorgen. - Rodzice muszą troszczyć się o dzieci.

W CYTACIE:
Winston Churchill: Man kann die Menschen in drei Klassen einteilen: solche, die sich zu Tode arbeiten, solche, die sich zu Tode sorgen und solche, die sich zu Tode langweilen.
Ludzi można podzielić na trzy klasy: tych, którzy pracują na śmierć, tych, którzy martwią się na śmierć i tych, którzy są znudzeni na śmierć.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409