Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

trotzdem /przysłówek/ - mimo to

W ZDANIU:
Es hat geregnet. Trotzdem bin ich ins Kino gegangen. - Dziś padało. Mimo to poszłam do kina.
Ich habe eine Diät, trotzde.m esse ich Süßigkeiten. - Mam dietę, mimo to jem słodycze.
Ich spreche kein Griechisch, trotzdem wohne ich in Athen. - Nie mówię po grecku, mimo to mieszkam w Atenach.
Mein Freund hat unglaublich viel gelernt und trotzdem bekam eine Eins, er ist wirklich ein Pechvogel. - Mój przyjaciel bardzo dużo się uczył i pomimo tego dostał jedynkę, on naprawdę jest pechowcem.
Trotzdem arbeite ich weiter. - Pomimo to pracuję dalej.
Cartesio wollte trotzdem weiterhin als eine in Ungarn errichtete Gesellschaft dem ungarischen Gesellschaftsrecht unterliegen. - Niemniej jednak, spółka Cartesio chciała nadal być wpisana do rejestru węgierskiego, a tym samym podlegać węgierskiemu prawu spółek.

HASŁA POWIĄZANE:
allerdings /przysłówek/ - wprawdzie, jednak, co prawda
dennoch /spójnik/ - jednakże, przecież
dessen /zaimek/ - tego, którego, jego
gleichwohl /przysłówek/ - mimo to, mimo wszystko, wszelako
nichtsdestotrotz /przysłówek/ - pot. niemniej jednak, mimo to

trotzdem

trotzdem - mimo to

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409