Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Versöhnung die /PL die Versöhnungen/ - pojednanie

die Versöhnung - pojednanie W CYTACIE:
Helmut Kohl: Die europäische Idee hat Versöhnung über die Grenzen hinweg geschaffen und den Grundstein für eine dauerhafte Friedensordnung in Europa gelegt.
Idea europejska doprowadziła do pojednania ponad granicami i położyła podwaliny pod trwały porządek pokojowy w Europie.

W ZDANIU:
Die nächste Sorge der Marquise war nun, ihre Mutter zu einer Versöhnung mit dem Schwiegersohn zu bestimmen.
Następnym zmartwieniem markizy było nakłonienie matki do pojednania się z zięciem.
Im christlichen Glauben ist die durch die Sünde entstandene Kluft zwischen Gott und Mensch zu ver-sühnen. Gott ist in Jesus Christus Mensch geworden, um die Menschen zu sich zurückzuholen und sie wieder mit ihm zu vereinen (siehe auch Rechtfertigung). Besonders deutlich wird dies durch das Leiden und Auferstehen Jesu Christi: Der Gottessohn leidet freiwillig, um die Menschen wieder mit Gott zu versöhnen.
W wierze chrześcijańskiej rozdźwięk między Bogiem a ludzkością, stworzony przez grzech, musi zostać pokonany. Bóg stał się człowiekiem w Jezusie Chrystusie, aby przyciągnąć ludzkość z powrotem do Siebie i ponownie ją z Nim zjednoczyć (zob. także: Usprawiedliwienie). Jest to szczególnie widoczne w cierpieniu i zmartwychwstaniu Jezusa Chrystusa: Syn Boży cierpi dobrowolnie, aby pojednać ludzkość z Bogiem.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409