Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

zwischen /przyimek + DAT oder AKK/ - pomiędzy, między, pośród, śród

zwischen - pomiędzy, między, pośród, śród W ZDANIU:
Wir hängen das Bild zwischen die Fenster.
Wieszamy obraz między oknami.
Worin besteht der Unterschied zwischen Liebe und Begierde?
Na czym polega różnica pomiędzy miłością a pożądaniem?
Was haben Sie in dem Zeitraum zwischen … und … getan?
Co robiła pan/pani od…do?
Was ist der Unterschied zwischen einer Konjunktion und einer Präposition?
Jaka jest różnica między spójnikiem a przyimkiem?

W CYTACIE:
Helmut Kohl: Die Integration in die euroatlantischen Strukturen ist vielmehr ein Gebot der Solidarität zwischen den Völkern Europas – einer Solidarität, die gewachsen ist auf dem Boden gemeinsamer Werte.
Integracja ze strukturami euroatlantyckimi jest raczej wymogiem solidarności między narodami Europy – solidarności, która wzrosła w oparciu o wspólne wartości.

zwischen - pomiędzy, między, pośród, śród

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409