Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

dadurch /przysłówek/ - przez to, tym

dadurch - przez to, tym W ZDANIU:
Ich ersetze das dadurch. - Zastąpię to tym.
Im Gebirge erholt man sich am besten dadurch, dass man viele Spaziergänge macht. - W górach odpoczywa się najlepiej dużo spacerując.
Männer erholen sich am besten dadurch, dass sie Sport treiben. - Mężczyźni odpoczywają najlepiej poprzez to, że uprawiają sport. Mężczyźni odpoczywają najlepiej, uprawiając sport.
Fehler entstehen dadurch, dass eine Person sich zu lange einer Aufgabe widmet. - Błędy powstają poprzez to, że jedna osoba zbyt długo poświęca się jednemu zadaniu.
Dadurch, dass er mir den Weg gezeigt hat, hat er mir sehr geholfen. - Poprzez to, że pokazał mi drogę, bardzo mi pomógł. Pokazawszy mi drogę, bardzo mi pomógł.
Seine Schwester unterstützte ihn dadurch, dass sie ihm Lebensmittel kaufte. - Jego siostra wspierała go w ten sposób, że kupowała mu żywność. Jego siostra wspierała go, kupując mu żywność.

W CYTACIE:
Johann Wolfgang Goethe: Der höchste Lohn für unsere Bemühungen ist nicht das, was wir dafür bekommen, sondern das, was wir dadurch werden.
Największą nagrodą za nasze wysiłki nie jest to, co otrzymujemy w zamian, ale to, czym się w rezultacie stajemy.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409