Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Poesie die /nur Singular/ - poezja

die Poesie - poezja W CYTACIE:
Joseph Joubert: Die Bibel ist für die Religion, was die Ilias für die Poesie ist.
Biblia jest dla religii tym, czym Iliada dla poezji.
Die Frömmigkeit ist dem Herzen, was die Poesie für die Einbildungskraft, was eine schöne Metaphysik für den Geist ist. Sie nimmt unser ganzes Gefühlsleben in Anspruch.
Pobożność jest dla serca tym, czym poezja dla wyobraźni, czym piękna metafizyka dla umysłu. Zajmuje całe nasze życie emocjonalne.

HASŁA POWIĄZANE:
Dichter der /PL die Dichter/ - poeta
Gedicht das /PL die Gedichte/ - wiersz
schaffen /czasownik: schafft, schuf, hat geschaffen/ - tworzyć, stwarzać, wytwarzać, /muz./ - komponować, /schafft, schaffte, geschafft/ /pot./ - wyczerpywać, wykańczać, podołać, dawać radę, radzić sobie, dopiąć czegoś, zdążać, wystarać się, dostarczać
schreiben /czasownik: schreibt, schrieb, hat geschrieben/ - pisać, pisywać
Schriftsteller der /PL die Schriftsteller/ - pisarz

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409