Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

schälen /czasownik: schält, schälte, hat geschält/ - obierać, strugać

schälen - obierać, strugać W ZDANIU:
Maria schält die Äpfel und schneidet sie in Stücken. - Maria obiera jabłka i kroi je na kawałki.
Die Karotten und den Sellerie schälen bzw. putzen und in feine Würfel schneiden. - Marchewki i seler obrać, ewentualnie umyć i pokroić w drobną kostkę. Dosłownie: wyczyścić i pokroić w drobne kosteczki.
Ei von der Schale schälen / Schale entfernen. – Obierać jajko ze skorupki.
Zur Herstellung werden zunächst vollreife große Gurken (meist die Sorten, die auch als Schmorgurken im Handel sind) geschält, entkernt und in mundgerechte Stücke geschnitten. - Aby je przygotować, należy najpierw obrać, usunąć pestki z dużych, w pełni dojrzałych ogórków (zazwyczaj tych sprzedawanych również jako ogórki duszone) i pokroić je na kawałki wielkości kęsa.

HASŁA POWIĄZANE:
Hülse die /PL die Hülsen/ - strączek, łuska, łupinka, tulejka, łuska naboju
Pelle die /PL die Pellen/ - skórka, łupina, łupinka
Scherbe die /PL die Scherben/ - skorupa
Schild der /PL die Schilde/ - tarcza, osłona, skorupa żółwia, daszek czapki, das /PL die Schilder/ - szyld, wywieszka
wählen /czasownik: wählt, wählte, hat gewählt/ - wybierać, obierać, głosować

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409