übrigens /przysłówek/ - zresztą, a propos, poza tym, notabene
übrigens - zresztą, a propos, poza tym W ZDANIU:
Ich komme übrigens etwas später. – Mówiąc nawiasem, będę dziś później.
Übrigens. - Przy okazji.
Übrigens, wo ist dein Sohn? – A tak w ogóle, to gdzie jest twój syn?
Zeugen benötigt man übrigens keine mehr bei der standesamtlichen Trauung, aber der Brauch, sich das JA-Wort vor Zeugen zu geben, ist nach wie vor weit verbreitet. - Notabene do ślubu cywilnego nie są już potrzebni świadkowie, ale zwyczaj mówienia „TAK” przy świadkach jest nadal powszechny.
W CYTACIE:
Helmut Kohl: Die Einführung des Euro ist eine zwingende Notwendigkeit. Sie liegt im ureigensten deutschen Interesse.
Wprowadzenie euro jest pilną koniecznością. Leży to w interesie Niemiec.
HASŁA POWIĄZANE:
außerdem /przysłówek/ - oprócz tego, poza tym, nadto, ponadto
bemerken /czasownik: bemerkt, bemerkte, hat bemerkt/ - zauważać, nadmieniać, zaznaczać
überdies /przysłówek/ - poza tym, oprócz tego, nadto, ponadto