Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

wen /zaimek/ - kogo

wen - kogo W ZDANIU;
Wen haben Sie betreut?
Kim się Pan/Pani opiekowała?
Der einzige Unterschied in der Rechtschreibung von „wen“ und „wenn“ liegt an einem „Doppel-n“. Auch die Aussprache unterscheidet sich nur leicht darin, dass das „e“ in „wenn“ aufgrund des Doppelkonsonanten kürzer ausgesprochen wird.
Jedyną różnicą w pisowni słów „wen” i „wenn” jest podwójne „n”. Wymowa również różni się nieznacznie – „e” w słowie „wenn” wymawia się krócej ze względu na podwójną spółgłoskę.
Das Wort wen wird als Interrogativpronomen (Fragewort) verwendet, um ein Akkusativobjekt zu erfragen. Es leitet entweder einen direkten oder einen indirekten Fragesatz ein.
Słowo „wen” jest używane jako zaimek pytający (słowo pytające) do zadawania pytań o dopełnienie bliższe. Wprowadza ono pytanie bliższe lub dalsze.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409