Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Wolke die /PL die Wolken/ - chmura, obłok

die Wolke - chmura, obłok W ZDANIU:
Du sollst endlich lernen, nicht nur in den Wolken schweben.
Powinieneś w końcu zacząć się uczyć a nie tylko bujać w obłokach.
Das Wetter ist heute schlecht. Es ist nass und glatt. Der Himmel ist mit Wolken bedeckt. Es wird sicher bald ein Gewitter mit Hagel kommen. Vielleicht wird es morgen besser sein. Ich kann Ihnen ein Buch vorlesen. Ist das in Ordnung?
Dzisiaj jest brzydka pogoda. Jest mokro i ślisko. Niebo jest pokryte chmurami. Na pewno niedługo będzie burza z gradem. Może jutro będzie lepiej. Mogę Pani poczytać książkę. Dobrze?

W IDIOMIE:
Als ich eine neue Arbeit bekommen habe, schwebte ich auf Wolke sieben.
Kiedy dostałam nową pracę, byłam w siódmym niebie.
Sie schwebt die ganze Zeit in den Wolken.
Ona buja cały czas w obłokach.

W ŻARCIE:
Wenn Chuck Norris in den Himmel schaut, fangen die Wolken vor Angst an zu schwitzen. Manche nennen es Regen.
Kiedy Chuck Norris patrzy w niebo, chmury zaczynają się pocić ze strachu. Niektórzy nazywają to deszczem.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409