Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

binden /czasownik zwrotny: bindet, band, hat gebunden/ - wiązać, zawiązywać, związywac, krępować, łączyć, oprawiać

binden - wiązać, zawiązywać, związywać, krępować, łączyć sich binden - wiązać się, angażować się

W ZDANIU:
Ich binde Ihnen die Kravatte.
Zawiążę Panu krawat.
Nach hinten gebundene Haar.
Włosy spięte z tyłu głowy.

W CYTACIE:
Albert Camus: Unbestechlichkeit ist nicht an Regeln gebunden.
Niezniszczalność nie jest ograniczona regułami.
Es genügt nicht zu leben, man braucht ein Schicksal und dies, ohne den Tod abzuwarten. Es ist also richtig zu sagen, der Mensch habe eine Vorstellung einer besseren Welt als dieser. Allein besser bedeutet nicht verschieden, sondern zur Einheit gebunden.
Nie wystarczy żyć, potrzebny jest los i to bez czekania na śmierć. Słuszne jest więc stwierdzenie, że człowiek ma wyobrażenie o lepszym świecie niż ten. Sam lepszy nie znaczy inny, ale związany z jednością.

HASŁA POWIĄZANE:
verbinden /czasownik: verbindet, verband, hat verbunden/ - łączyć, obwiązywać, zawiązywać, /med./ opatrywać
verknüpfen /czasownik: verknüpft, verknüpfte, hat verknüpft/ - wiązać, łączyć, kojarzyć

binden - wiązać, zawiązywać, związywać, krępować, łączyć

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409