Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

enttäuschen /czasownik: enttäuscht, enttäuschte, hat enttäuscht/ - rozczarowywać, zawodzić

enttäuschen - rozczarowywać, zawodzić W ZDANIU:
Ich bin von dir enttäuscht. – Jestem tobą rozczarowany.
Dass er nicht gekommen ist, (das) enttäuschte mich. - Zawiodło mnie, że nie przyszedł.

HASŁA POWIĄZANE:
bereuen /czasownik: bereut, bereute, hat bereut/ - żałować
Beschwerde die /PL die Beschwerden/ - zażalenie, skarga, dolegliwość, uciążliwość
klagen /czasownik: klagt, klagte, hat geklagt/ - skarżyć się, żalić się, użalać się, narzekać, utyskiwać, /prawn./ skarżyć, pozywać
Leberwurst die /PL die Leberwürste/ - /gastr./ wątrobianka, kiszka pasztetowa, /pot./ - obrażalski/obrażalska

enttäuschen - rozczarowywać, zawodzić

Nie rozczaruj się, jeśli Twój kot czasami będzie bardziej zainteresowany pudełkiem niż jego zawartością.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409