Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Gerechtigkeit die /nur Singular/ - sprawiedliwość

die Gerechtigkeit - sprawiedliwość W ZDANIU:
In der Erkenntnis, dass kein Mensch für sich beanspruchen kann, stets und unter allen Gesichtspunkten gerecht zu handeln, setzte sich im Mittelalter die Auffassung durch, wonach Gerechtigkeit keine menschliche, sondern eine göttliche Größe sei.
Zdając sobie sprawę, że żaden człowiek nie może twierdzić, że zawsze i pod każdym względem postępuje sprawiedliwie, w średniowieczu dominował pogląd, iż sprawiedliwość nie jest cechą ludzką, lecz boską.
Die nationalkonservative Regierungspartei Recht und Gerechtigkeit.
Narodowo-konserwatywna partia rządząca Prawo i Sprawiedliwość.

W CYTACIE:
Joseph Joubert: Die Gerechtigkeit Gottes ist nicht von dieser Welt.
Sprawiedliwość Boża nie jest z tego świata.
Die Gerechtigkeit ist die Wahrheit in Tätigkeit.
Sprawiedliwość to prawda w działaniu.

HASŁA POWIĄZANE:
Anklage die /PL die Anklagen/ - skarga, oskarżenie, zarzuty
anklagen /czasownik: klagt an, klagte an, hat angeklagt/ - oskarżać, obwiniać, krytykować, piętnować, potępiać
Gericht das /PL die Gerichte/ - sąd, potrawa, danie
Gerichtsverhandlung die /PL die Gerichtsverhandlungen/ - rozprawa sądowa
ungerecht /przymiotnik/ - niesprawiedliwy
Ungerechtigkeit die /PL die Ungerechtigkeiten/ - niesprawiedliwość

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409