Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

vorbeikommen /czasownik: kommt vorbei, kam vorbei, ist vorbeigekommen/ - przechodzić, wpadać, wdepnąć

vorbeikommen - przechodzić, wpadać, wdepnąć W ZDANIU:
Kommen Sich bei mir vorbei?
Wpadnie Pani do mnie?
Da Ihr Problem dringend ist, dürfen Sie direkt vorbeikommen.
Dlatego, że Pani problem jest pilny, może pani przyjść od razu.

HASŁA POWIĄZANE:
abebben /czasownik: ebbt ab, ebbte ab, ist abgeebbt/ - ustawać, opadać, cichnąć, przechodzić
abholen /czasownik: holt ab, holte ab, hat abgeholt/ - odbierać, zabierać kogoś, chodzić, przychodzić
ankommen /czasownik: kommt an, kam an, ist angekommen/ - przybywać, przyjeżdżać, dojeżdżać, nadchodzić, przychodzić, zbliżać się, być przyjętym, dawać sobie radę, dorównywać, zależeć
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
herkommen /czasownik: kommt her, kam her, ist hergekommen/ - przychodzić, pochodzić

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409