ausgehen /czasownik: geht aus, ging aus, ist ausgegangen/ - wychodzić, wyczerpywać się, gasnąć, wypadać
ausgehen - wychodzić, wyczerpywać się, gasnąć, wypadać W ZDANIU:
Ich gehe nie ohne mein Handy aus. - Nigdy nie wychodzę bez mojego telefonu.
Wenn er sie endlich anrufen würde, würde sie mit ihm ausgehen. - Gdyby w końcu do niej zadzwonił, umówiłaby się z nim.
Ich gehe gern aus, aber meistens bleibe ich zu Hause. – Chętnie wychodzę, ale zazwyczaj zostaję w domu.
W POWIEDZENIU:
Das Salz darf nicht ausgehen. – Sól nie może się skończyć w domu, bo zapanuje bieda.
W CYTACIE:
Carl Friedrich von Weizsäcker: Das naive menschliche Denken geht von der Sache aus, das wissenschaftliche von der Methode.
Naiwne myślenie ludzkie zaczyna się od materii, myślenie naukowe od metody.
HASŁA POWIĄZANE:
anstehen /czasownik: steht an, stand an, hat angestanden/ - stać w kolejce, wahać się, czekać na załatwienie, wypadać, uchodzić
ausfallen /czasownik: fällt aus, fiel aus, ist ausgefallen/ - wypadać, nie odbywać się, /tech./ psuć się, wysiadać, nie działać, /pot./ robić wrażenie
bekommen /czasownik: bekommt, bekam, hat bekommen/ - dostawać, otrzymywać, uzyskać; /ist bekommen/ służyć, wychodzić na zdrowie
heiraten /czasownik: heiratet, heiratete, hat geheiratet/ - żenić się, wychodzić za mąż
herauskommen /czasownik: kommt heraus, kam heraus, ist herausgekommen/ - wychodzić z domu, pojawiać się, ukazywać się, pojawiać się na rynku, wynikać
klappen /czasownik: klappt, klappte, hat geklappt/ - otwierać, stukać, trzaskać, udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać, składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia
stürzen /czasownik: stürzt, stürzte, ist gestürzt/ - upadać, runąć, wpadać w, wpadać do, wypadać z, wypadać przez, obalać, powalać, /pot./ doprowadzać
vorfallen /czasownik: fällt vor, fiel vor, hat vorgefallen/ - zdarzać się, zachodzić, /med./ wypadać, zapadać - o klamce